Insights from Indian Wisdom
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः ।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद् दुःखभाग्भवेत् ।।
May all be Happy. May all be free from diseases.
May all experience the Bliss.
Let none partake of any suffering.
***
सत्त्वमात्मा शरीरं च त्रयमेतत् त्रिदण्डवत्
लोकस्तिष्ठति संयोगात् तत्र सर्व प्रतिष्ठितम्
The mind, the soul and the body — the three constitute the three poles (supporting the human structure). It is their combination that maintains the living beings. Everything depends en them for its subsistence.
Charakasamhita
***
समदोषः समाग्निश्च समधातुमलकियः ।
प्रसन्नात्मेन्द्रियमनाः स्वस्थ इत्यभिधीयते । ।
सुश्रुतसंहिता
He alone can be considered to be healthy whose dosas, power of digestion, and functioning of dhatus and malas are in a state of equilibrium and whose soul,
mind and senses as well as organs are free from morbidities.
Sushrutasamhita
***
धर्मार्थकाममोक्षाणामारोग्यं मूलमुत्तमम् ।
रोगास्तस्यापहर्त्तारः श्रेयसो जीवितस्य च ।।
चरकसंहिता
Good health is the very root of all the Purusharthas (motives of effort): dharma (righteousness), artha (wealth), kama (desire for enjoyment) and moksha (liberation). The diseases cause damage not only to them (Purusharthas) but also to the well-being and the very life (of human beings).
Charakasamhita
***
तदेवं युक्तं भैषज्यं यदारोग्याय कल्पते ।
स चैव भिषजां श्रेष्ठो रोगेभ्यो यः प्रमोचयेत् ।।
चरकसंहिता
That alone can be considered to be a medicine which brings about good health. That alone can be considered a physician par excellence who can alleviate a patient's suffering.
Charakasamhita
***
यथा विषं यथा शस्त्रं यथाऽग्निरशनिर्यथा ।
तथौषधमविज्ञातं विज्ञातममृतं यथा ।।
चरकसंहिता
A medicine not well identified is as dangerous as a poison, or as a deadly weapon or as fire or as thunderbolt. The medicine well identified (with regard to its name, form and its efficaciousness, etc.) is as efficacious as nectar.
Charakasamhita
***
योगादपि विपं तीक्ष्णमुत्तमं भेषजं भवेत् ।
भेषजं चापि दुर्युक्तं तीक्ष्णं सम्पद्यते विषम् ।।
चरकसंहिता
Even a pungent poisonous drug, if properly (processed and) applied becomes a medicament par excellence. Even an efficacious medicine can take shape of a poisonous drug if not properly (processed and) applied.
Charakasamhita
***
उपचारज्ञता दाक्ष्यं मनोरागश्च भर्त्तरि ।
शौचं चेति चतुष्कोऽयं गुणः परिचरे जने । ।
चरकसंहिता
A person attending on patients is endowed with four fold virtues: acquaintance with the line of treatment, the requisite skill (for timely action), emotional regard for (the well being of) patients, and purity (cleanliness).
Charakasamhita
***
स्निग्धोऽजुगुप्सुर्बलवान् युक्तो व्याधितरक्षणे ।
वैद्यवाक्यकृदश्रान्तः पादः परिचरः स्मृतः ।।
सुश्रुतसंहिता
A person attending upon (surgical) patients should have a sense of love free from scornful disposition towards patients; the requisite strength and expertise in alleviating the ailments; should have regard for the instructions of physician; should have an untiring zeal to serve patients.
Sushrutasamhita
***
अनुरक्तः शुचिर्दक्षो
बुद्धिमान् परिचारकः
अष्टाङ्गहृदय
A person attending on patients should be lovingly vigilant, pure (clean), skilful, and wise.
Ashtangahridaya
***
भिषग् बुभूषुर्मतिमानतः स्वगुणसम्पदि ।
परं प्रयत्नमातिष्ठेत् प्राणदः स्याद् यथा नृणाम् ।।
चरकसंहिता
One desirous of being a physician — the wise person, should make an earnest effort to attain expertise (in the science of life) so that he could become a bestower of life to human beings.
Charakasamhita
***
अष्टादश पुराणेषु व्यासस्य वचनद्वयम् ।
परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम् ।।
All the observations made by the sage Vyasa in all the eighteen Puranas may be-summed up in the two statements: to do good to others is a virtuous act and to afflict others is a vicious one.